ترجمه «فروع کافی» روانه بازار نشر شد
تاریخ انتشار: ۴ تیر ۱۴۰۲ | کد خبر: ۳۸۰۶۳۳۹۴
به گزارش خبرگزاری مهر، ترجمه کتاب «فروع کافی» نوشته رضا مصطفوی بهتازگی توسط انتشارات عهدمانا در چهار جلد منتشر و روانه بازار نشر شده است.
«فروع الکافی» یکی از منابع حدیثی شیعه و مهمترین و معتبرترین منبع از کتابهایی است که به دست ما رسیده است. محمدبنیعقوب، مشهور به ثقةالاسلام کُلینی، این مجموعه حدیثی را که جامع اخبار فقهی است، در ۲۷ دفتر تدوین کرده که از «کتاب الطهاره» آغاز میشود و با «کتاب الایمان و النذور و الکفارات» پایان مییابد.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
کلینی به دلیل ارتباط با اصحاب ائمه (ع) و دسترسی به «اصول اربعمأة» که مجموعه نوشتههای روایی اصیل شیعی بوده است، روایات این کتاب را با کمترین واسطه نقل کرده است. او با برخی از محدثان که بیواسطه از امام عسکری (ع) یا امام هادی (ع) حدیث شنیده بودند، ملاقات کرده است و خود نیز در زمانه خویش از بزرگترین محدثان شیعه به شمار میرفت.
کلینی میخواسته کتابی تألیف کند که شیعیان با مراجعه به آن، احکام و اعمال عبادی خود را مستقیم از امامان اهلبیت (ع) دریافت کنند و در زمانهای که مدعیان دینداری و نیابت و خلافت پیامبر، مردم را بهسوی خود فرامیخواندند و با گلآلودکردن چشمه علم الهی، احکام دین را آشفته کرده بودند، آنان را به سرچشمه فقاهت و شارع مقدس رهنمون کند. مخاطبان کلینی، با این جامع حدیثیِ او، آنچه برای بندگی خدا میخواستند، در دست داشتند و نیازی به مدعیان نداشتند.
کلینی فقط راوی صادق و امینی است که تنها سخنان و احادیثی را که از امامان اهلبیت به دستش رسیده بود، روایت میکند و تنها با فصلبندی و تجمیع روایات، میخواهد تکلیف مخاطب خود را در مواجهه با بایدها و نبایدهای دین روشن کند.
رضا مصطفوی در مقدمه کتاب آورده است:
هرچند انتقال معنا از زبان عربی به فارسی، آنهم معنای روایاتی که قرنها از صدور آن از زبان امامان معصوم (ع) گذشته است، کاری سخت دشوار است، اما امید است همین تلاش اندک، مایه مأنوسترشدن شیعیان با اصل کلام معصوم (ع) و ملموسترشدن زیست مؤمنانه در زندگی آنان گردد.
بازنمایی کامل آنچه در عبارات روایات آمده است، کار چندان سادهای نیست؛ اما در این ترجمه که بهکوشش مترجمانی کارآزموده انجام یافته است، تلاش بر آن بوده تا با سادهفهم کردن متن، تا آنجا که ممکن است، مخاطبان بیشتری با ایندست روایات مأنوس شوند.
متن ترجمه فارسی، درست در برابر متن اصلی عربی آمده تا خواننده بتواند خود نیز برای بررسی و دقت بیشتر در فهم روایت، بهآسانی این هر دو متن و ترجمه را با هم مقابله و مقایسه کند.
کد خبر 5819143 فاطمه میرزا جعفریمنبع: مهر
کلیدواژه: انتشارات عهد مانا رضا مصطفوی معرفی کتاب کتاب و کتابخوانی کتاب و کتابخوانی معرفی کتاب وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی دفاع مقدس انقلاب اسلامی ایران خبرگزاری مهر کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان رونمایی کتاب مصطفی چمران شهید چمران نقد کتاب ترجمه محمدمهدی اسماعیلی شورای عالی انقلاب فرهنگی
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.mehrnews.com دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «مهر» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۸۰۶۳۳۹۴ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
تصادف در محور اهر-تبریز ۹ نفر را روانه بیمارستان کرد
ایسنا/آذربایجان شرقی سخنگوی اورژانس آذربایجان شرقی اعلام کرد: به دنبال برخورد سواری پراید با خودرو اِل ۹۰ در جاده اهر_تبریز ۹ نفر مصدوم شدند.
وحید شادینیا در خصوص جزئیات این خبر اظهار کرد: شامگاه امروز جمعه ۱۴ اردیبهشت، به دنبال برخورد سواری پراید با خودرو ال ۹۰ در جاده اهر_تبریز حوالی چهار کیلومتری پس از بیلوردی، ۹ نفر مصدوم شدند.
وی افزود: پنج آمبولانس اورژانس در صحنه حادثه حضور دارند.
به گزارش ایسنا، به نقل از اورژانس استان آذربایجان شرقی، وی اذعان کرد: پنج مصدوم حادثه توسط اورژانس به بیمارستان هریس و چهار مصدوم تحت مراقبت کارشناسان فوریتهای پزشکی به بیمارستان اهر انتقال یافت.
انتهای پیام